«Быки», «медведи», «лоси». Как не путаться в биржевом сленге
[
]
02.03.2010, 16:09
Российский биржевой сленг богат и разнообразен. В «увлекательной
зоологии фондового рынка» наиболее значимы следующие экземпляры.
«Бык» - традиционное название трейдера, покупающего ценные
бумаги в расчете на рост их курсовой стоимости. Соответственно,
«бычьим» называют такой рынок, на котором наблюдается тенденция роста
цен.
Дерущиеся быки поднимают противника на рога – именно эта картина вдохновила назвать игроков, ставящих на рост рынка, быками.
Бычара – ярко выраженный, «идейный» бык.
«Волк» – уверенный в себе, редко проигрывающий игрок, всегда
имеющий собственное мнение о перспективах рынка. Обычно волки способны
пересидеть просадки и в итоге оказываются в выигрыше.
«Заяц» – игрок, совершающий большое количество сделок в течение небольшого промежутка времени. Синоним скальпера.
«Кабан» – игрок, который держит потенциально выигрышную позицию
в течение длительного времени и не фиксирует прибыль вовремя. В итоге
кабаны досиживаются в бумагах до того, что цена меняет направление и в
результате у них заводятся «лоси».
Цена меняет направление своего движения, и в результате К., в лучшем
случае, выходит в ноль
«Лемминг» – 1) начинающий спекулянт, раз за разом повторяющий
типовые ошибки и не желающий учиться; 2) неисправимый дилетант; 3)
эмоциональный трейдер.
«Лось» (от англ. loss – потеря) – убыток. В биржевом жаргоне
существует масса производных выражений с «лосями»: их пасут, кормят,
режут и т.д.
«Медведь» - традиционное название трейдера, продающего ценные
бумаги в ожидании падения их курсовой стоимости. Соответственно,
«медвежьим» называют рынок, на котором наблюдается тенденция снижения
цен.
Медведи как бы продавливают лапами фондовые индикаторы вниз.
«Овца» – неопытный, трусливый игрок, не имеющий своего мнения о перспективах рынка. Как правило, такие проигрывают.
«Быки и медведи делают деньги, овец стригут, а кабанов режут», - шутят трейдеры.